躺着写书提示您:看后求收藏(第176章 其他选手心态崩了!,联盟翻译:台词比游戏还有魅力?,躺着写书,123文学网),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

看着众人的责备。

徐部长有些尴尬。

这件事和他脱不了关系。

毕竟他是联盟的部长。

很多事情都是他拍板决定的。

翻译上面有如此明显的错误。

本来应该很早就被发现的。

他手下没能发现。

徐部长也有责任。

李默此时具体解释说。

“raveled这个单词的意思就是纠缠的意思。”

“但是,原本的单词在前面还有了un2个字母。”

“所以就是未纠缠的,也就是散开的意思!”

“原本的翻译把这个单词直接翻译成相反的意思了。”

“所以大家才会看不懂。”

“如果他们没有翻译错误的话,那这个技能至少也应该叫破裂的大地之类的意思。”

“大家就能明白了!”

李默说完。

观众们纷纷恍然大悟。

:终于懂了!

:听君一席话,胜读十年书啊!

:我希望原本的翻译过来看看李默直播,以后可别再丢这种人了!

李默继续说:“而我翻译成现在的撒石阵。”

“也是结合了原本的意思和技能效果。”

“岩雀在释放这个技能的时候,会在地上出现很多突起的石块。”

“看上去就像是把石头洒在地上一样。”

“因此,叫做撒石阵!”

观众都在叫好。

这个翻译,简单易懂。

而且还很有想象力。

比原本那个错误的翻译不知道好多少倍了。

这个技能在使用的时候。

不仅有伤害,而且也会对敌人造成减速效果。

如果敌人强行要从这个技能走过去的话。

甚至还会获得眩晕。

这也是一个战略意义很强的技能。

在普通玩家的手中。

这个技能可能就是一点点减速。

没什么太好的效果。

但是要是在职业玩家手里。

把这个技能放在狭窄的路口处。

绝对会让对手无比头疼。

接着,是岩雀的w技能。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续阅读。

上一章 目 录 下一页
言情小说相关阅读More+

帝神又在跪搓衣板了

幽云拂绿

乡村小小神农

爱吃辣辣椒啊

丑妻逆袭,年代厂长老公瞧好了

樱花树下的幻梦者

宿主又在和反派贴贴了

清汤鱼丸荞麦面

神女之恋

心空下的你

夫人要炸城?薄爷又去拉引线了

一棵花菜