躺着写书提示您:看后求收藏(第172章 永别了,牢笼!,联盟翻译:台词比游戏还有魅力?,躺着写书,123文学网),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

自此,塞拉斯的技能翻译就结束了。

那其他技能,都不算特别复杂。

而大招,则是让所有观众都印象深刻。

接下来。

就是塞拉斯的台词翻译。

原文:【pread my words】

原本翻译:【传播我的话!】

李默翻译:吾道不孤!

这句翻译一出。

哪怕是不懂翻译的人。

也能够感觉到,李默翻译的惊艳!

观众:我去,太好了吧!

:甚至用的古文!

:厉害的不行!

他们都感慨不已。

李默这个翻译一看就不简单。

他不慌不忙地解释了起来。

“原文表达的意思,就和之前的翻译一样。”

“传播我的话。”

“为什么他要这样说呢?”

“其实就是在表达自己的意志。”

“想让其他人也都继承自己的意志,对抗德玛西亚。”

“在塞拉斯看来,哪怕有一天自己死亡。”

“他的精神意志也会在其他魔法师之间传承下去。”

“总有一天会让德玛西亚灭亡。”

“而我就用了这样一个翻译。”

“表达出了同样的意思。”

观众:厉害!这就是传统文化的魅力!

:我服了,这就是李默的水平吗?

屏幕上刷过一片片的礼物。

观众们都本能的认为。

李默翻译的太好了。

这么好的翻译。

肯定要用礼物鼓励一下的。

不然不合适!

而几个评委。

也都是感慨万分。

徐部长:“四个字,就尽情的表现出来,我们文化的魅力。”

“李默真是厉害!”

“根本不需要懂得翻译,我也能知道他翻译的有多好!”

说着,他刷了一大堆火箭和嘉年华。

顿时让直播间满屏幕都是特效。

林专家也赞叹道:“太难得了!”

“李默能想出这样的翻译。”

“不容易!”

“更困难的是。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续阅读。

上一章 目 录 下一页
言情小说相关阅读More+

飘在云端

暴躁大太阳

一句杀神在世,全世界都慌了

乔木11

沉沦世界

锦鲤老孔

萌妃快扶我起来吃糖

绯色木箫

四合院:没有道德,就绑架不了

爱喝拿铁